Teniendo como una gran referencia literaria a García Marquez, en las primeras obras de Isabel Allende se notó un fuerte esmero por emularlo. Si también sos fanático de este autor latinoamericano, vas a lograr detectarlo con facilidad en la historia La casa de los Espíritus, por ejemplo.
Es probable que mucho de eso haya influido en la popularidad de este trabajo, que incluso llegó a adaptarse al cine. Con el correr del tiempo y a lo largo de mucha escritura, Allende adquiere un estilo muy propio, super bien valorado por la crítica.
Para su último lanzamiento, The Japanese Lover ganó renombrados premios ¡y nuestros lectores no esperaban el momento de que se adaptase al inglés para poder disfrutarla en otro idioma!
Con respecto a la lectura de obras españolas adaptadas al inglés, muchos hispanohablantes le encuentran sentido por el hecho de la buena práctica que significa, en especial en los casos que se leyó previamente el relato original. Esto es así por el hecho de que su comprensión no será dificultosa, al mismo tiempo que se incorpora esta otra segunda lengua.
Conozcas o no la versión original, por su excelente repercusión te recomendamos que le des una oportunidad a este último éxito, que a nosotros nos conmovió muchísimo: viene con historias de amor, planteadas en una etapa especial de la vida como es la tercera edad, en un contexto tan original como creativo.
Deja una respuesta